Перевод "few and far between" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение few and far between (фью анд фа битyин) :
fjˈuː and fˈɑː bɪtwˈiːn

фью анд фа битyин транскрипция – 30 результатов перевода

The question is: Are you the right guy?
Real bonanzas are few and far between.
They take a lot of finding.
Вот только где этот "кто-то"?
Тут нужен настоящий счастливчик.
Такие встречаются редко, но им всегда везет.
Скопировать
The nearest village was still almost two days' walk away.
Villages in this region were few and far between, and I knew well what they were like.
They were inhabited by charcoalburners.
Ближайшее село было в двух днях пути. К тому же, я знал о редкости селений в той местности.
Их было всего четыре или пять, рассыпанных на склонах гор среди зарослей белых дубов, вдали от железных дорог.
Они были населены шахтерами.
Скопировать
# l say, this is dashed decent of you, doing your normal stint and pandering to Gussie's every whim.
Mr Fink-Nottle's whims are few and far between, sir.
Are we surprised, Jeeves?
Черт, Дживс, так мило с твоей стороны. Ты выполняешь свои обязанности и еще угождаешь капризам Гасси.
Ну, мистер Финк-Нотла не такой уж капризный, сэр.
Что тут удивительного, Дживс?
Скопировать
We were nearly out of fuel when we saw your lights.
Lights are few and far between out here.
I'd like to take another look at the patient.
Да, у нас почти кончилось топливо, когда мы заметили ваши огни.
Вам повезло: огней было мало и они были на большом расстоянии.
Я хотел бы взглянуть на пациента.
Скопировать
If you have yet to set aside tickets for your nearest and dearest, please see me immediately after about house seats.
They are few and far between.
Also, tomorrow night, Eileen Rand has invited us all to attend the opening of Bombshell.
Если кому-то ещё нужны дополнительные билеты для ваших самых близких и любимых, пожалуйста, не откладывая зайдите ко мне после за контрамарками.
Их немного и они далеко друг от друга.
Также завтра вечером Айлин Рэнд пригласила нас посетить премьеру "Секс-бомбы".
Скопировать
That he received, uh, cash, gifts, Properties from oregon, United States, or offshore.
He still lives in the same house he paid off 42 years ago, and -- oh -- and his vacations Are very few
Traitor.
Ну, абсолютно нет признаков, что он получал деньги, подарки или имущество из Орегона, США или из-за границы.
Он живёт в доме, который приобрёл 42 года назад, и... э, в отпуск он ходит очень редко и тратит мало денег.
Свободна.
Скопировать
Great, so you have experience sleeping on couches.
Throughout the entire African subcontinent, the population has become increasingly few and far between
Hey, what are you...
Отлично, то есть у тебя есть опыт ночёвок на диванах.
На территории всего африканского субконтинента их популяция стала встречаться всё реже.
Эй, ты чего...
Скопировать
Well, after all the really shitty stuff you've been through lately, you really want to see your dad?
I don't know, I just-- the other night, I got a text from him, which are few and far between, and it
And I didn't understand it, but it felt like something.
И после всего того дерьма, через которое ты недавно прошла, ты действительно хочешь увидеть отца?
Не знаю, я просто... однажды ночью я получила от него сообщение что бывает крайне редко это была просто куча разных букв.
Я ничего не поняла, но почувствовала, что это кое-что значит.
Скопировать
But not impossible?
Such cases are few and far between over here, but my colleagues in the United States believe this kind
A trend?
Но это не невозможно?
Подобных случаев довольно мало и они происходят независимо друг от друга, но мой коллега из Америки, полагает, что подобные убийцы, это что-то вроде новомодной тенденции.
-Тенденция?
Скопировать
After hearing a rave review like that, the school board won't dare expel me.
No offense, buddy, but the compliments came few and far between.
It's gonna take me awhile to dig them up, so why don't you just chill out, okay?
Выслушав этот восторженный отзыв школьный совет не посмеет исключить меня.
Не обижайся, приятель, но комплиментов всего несколько и абсолютно разные.
Займет некоторое время, чтобы найти их, так почему бы вам просто не расслабиться, хорошо?
Скопировать
After all, he didn't try to see her.
Cheques like this are few and far between.
Mrs Guerbette, after you.
Отоец не пытался наладить контакт.
Какая крупная сумма!
Г-жа Гербет, прошу вас.
Скопировать
That's not possible, you morons.
Good looking rich guys are few and far between... I'm thinking of going to Akiba tomorrow.
...they already have their wives, lovers, and sex partners.
Женское обожание и женская насмешка являются двумя сторонами одной медали.
Глубоко внутри, ты высмеиваешь женщин.
Комплексы Лолиты и комплексы матери, всё перемешалось в одном месте
Скопировать
Men are trouble, Ellie.
Exceptions to the rule are few and far between.
Tell me about it.
От мужчин одни беды, Элли.
Исключения из правила встречаются редко.
Можешь не рассказывать.
Скопировать
So this is it, is it?
and I get to be some kind of... some kind of glorified nanny that shares your bed, the benefits being few
Why can't you be happy about this?
- Таким образом, это таково, как есть, не так ли?
Ты получаешь то, что хочешь, и я получаю кое-что, быть, некоторым образом... некоторым видом прославленной няньки, которая делит с тобой постель, весьма небольшая и малопочетная выгода.
Почему ты не можешь быть довольным этим?
Скопировать
I'm a block from the restaurant.
but life isn't a fairy tale... and happy endings are few and far between...
Hey, Jenny.
Я всего в одном квартале от ресторана.
Но в жизни - не как в сказке и счастливых концов мало, и случаются они редко...
Привет, Дженни.
Скопировать
Why I am able to start fire with my mind
People are able to do this, if they are few and far between.
You have a gift.
Почему я могу разжечь огонь силой мысли?
Не многие люди способны так такое.
У вас дар.
Скопировать
Real pretty one-- blonde.
Girls like that are pretty few and far between in Pueblo, if you know what I mean.
The two of us have kind of had this will they/won't they, burgeoning office romance going.
а ту блондиночку?
Такие в Пуэбло - редкость, если Вы понимаете, о чем я.
У нас пока все неопределенно, начало служебного романа.
Скопировать
You really must try to get some sleep.
Taxis will be few and far between at this hour.
Righty oh. Night-night, Ma.
Ты... обязательно должна попытаться поспать.
Такси в этот час редки и немногочисленны.
Верно, доброй ночи, мам.
Скопировать
I understand.
You're a good man, good men are few and far between.
Did you tell her that we'd kissed?
Я понимаю.
Ты - хороший человек, а хорошие люди попадаются редко.
Ты рассказал ей, что мы целовались?
Скопировать
No, Mr Grewgious, sir.
I merely refer to my visits being few and far between.
The angels having, as we see, just run away upstairs.
Что вы, мистер Грюджиус, конечно.
Я только хотел сказать, что посещения мои столь же редки и немногочисленны.
Ангелы, как мы видим, только что убежали наверх.
Скопировать
You must never feel otherwise.
Good men are few and far between.
Please, don't let me interrupt.
И никогда не забывай об этом.
Хороших людей очень мало.
Продолжайте, прошу вас.
Скопировать
There are.
Few and far between.
So what does bring you to California?
Есть такие.
По пальцам пересчитать.
А что вас привело в Калифорнию?
Скопировать
Man who knows own mind.
Few and far between.
~ Hold on to him!
Мужчина, знающий себе цену.
Такие редко встречаются.
Держись за него.
Скопировать
Yeah, he is.
Well, hold on to him, because they are few and far between.
True.
Да, он такой
Держись за него потому что таких осталось очень мало
Согласна
Скопировать
There, Murtagh would make a quick survey of the local populace, round up anyone suffering from illness or injury, and bring them to me for treatment.
Physicians being few and far between in these parts were always guaranteed to draw attention.
Get off!
Там Мурта быстро опрашивал местное население, страдает ли кто от болезни или раны, и приводил ко мне на лечение.
Целителей было мало и все они были далеко от этих мест, так что внимание к нам было гарантировано.
Уйди!
Скопировать
It wasn't the harsh realism of Henry Kissinger any longer, it was different - it was a simple, moral crusade, where America had a special destiny to fight evil and to make the world a better place.
The places and the periods in which man has known freedom are few and far between - just scattered moments
And most of those moments have been ours.
Это больше не был суровый реализм Генри Киссинджера, это было иное - простой, моральный крестовый поход, где Америке была отведена особая судьба бороться со злом и сделать мир лучше.
Места и время, когда люди знали свободу, немногочисленны и редки - разбросанные мгновения на линии времени.
И большинство из этих моментов принадлежат нам.
Скопировать
Has been for a long time.
Big jobs are just few and far between.
That's why this SoDale thing is so important to me.
Уже долгое время.
Больших проектов всего несколько и то нечасто.
Вот почему этот проект SoDale так важен для меня.
Скопировать
What happened to the stars?
We're in a place where the stars are few and far between.
A long, long way from home.
Куда делись звёзды?
Там, где мы с тобой находимся, звёзд осталось мало.
Мы очень далеко от дома.
Скопировать
People start again, you know?
Few and far between, I'd say.
I haven't had me daughter fall asleep on me for a very long time.
Люди начинают заново, знаете?
Мало кто и редко, я бы сказал.
Моя дочь уже давно на мне не засыпала.
Скопировать
What's the situation?
sent out once the Titans were gone from the 1st and 2nd defensive lines, but any Titan sightings are few
Hmm... If Hannes and the advance squad followed the wall without problem, they'll be returning any minute now.
И какая обстановка?
Как только титанов отогнали от но других титанов замечено не было.
Хм... они вернутся в любую минуту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов few and far between (фью анд фа битyин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы few and far between для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фью анд фа битyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение